Top.Mail.Ru

Проблемы перевода в полилоге культур: профессор ВолГУ выступила с докладом на международном форуме

Проблемы перевода в полилоге культур: профессор ВолГУ выступила с докладом на международном форуме
3 ноября 2016

Профессор Волгоградского государственного университета В.А. Митягина выступила с докладом на XII Международном форуме «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» и VI Международном симпозиуме по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОС, которые проходили с 25 по 28 октября 2016 года в Алуште.

Многие проблемы современного мира – это проблемы коммуникации, и международные контакты стали полилогом, который обеспечивается трудом переводчиков и специалистов по межкультурной коммуникации. XII Международный форум «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» и VI Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОС были посвящены проблемам оптимизации процессов взаимодействия.

Организаторами конференций выступили Минобрнауки РФ, Министерство образования Республики Крым, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ, Автономная некоммерческая организация «Институт перевода» и Базовая организация по языкам и культуре государств-участников СНГ–Московский государственный лингвистический университет.

Профессор ВолГУ выступила с докладом намеждународном форуме (2).jpg

От Волгоградского государственного университета на XII Международном форуме «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» и VI Международном симпозиуме по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОС выступила с докладом «Перевод как фактор формирования межкультурного туристического дискурса» доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода Вера Александровна Митягина.

Профессор ВолГУ выступила с докладом на международном форумеОт Волгоградского государственного университета на XII Международном форуме «Диалог языков и культур СНГ и ШОС в XXI веке» и VI Международном симпозиуме по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и ШОС выступила с докладом «Перевод как фактор формирования межкультурного туристического дискурса» доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теории и практики перевода Вера Александровна Митягина.

– Это значимое научное и культурное событие, в котором мне довелось участвовать уже в третий раз. Диалог культур становится реальностью благодаря переводу, и его фокусное обсуждение выводит на новый уровень наше знание о том, как сделать мир понятнее, а народы ближе друг другу вне политической и экономической детерминированности, – отметила доктор филологических наук, профессор, завкафедрой теории и практики перевода Вера Александровна Митягина.

В работе форума приняли участие известные ученые – специалисты в области теории и практики перевода, лингвистики, лингводидактики, культурологии из многих стран СНГ, США, Колумбии, особое место заняли доклады и мастер-классы ученых и культурных деятелей Республики Крым.

Источник




Возврат к списку

Система Orphus