Московский иняз им. Мориса Тореза / Московский государственный лингвистический университет

Центр украинистики

Контакты

Адрес: 119034, Москва, Остоженка 38, каб. 320

Тел.: 8 (499) 242-78-92



Директор Центра
Ассоль Алексеевна Овсянникова

ЦЕНТР УКРАИНИСТИКИ

Открытие Центра

Центр украинистики был открыт 18 марта 2004 года.

Преподаватели и директора Центра

Специализация «украинский язык» была введена в МГЛУ с 1998 года. С тех пор украинский язык преподается для регионоведов, переводчиков, журналистов, политологов и др.

Занятия по изучению украинского языка проводили носители языка, преподаватели из вузов Украины: Сенько Т.Н. (2004—2007), Королевич Л.В. (2007—2009), Сулима Л.П. (2009), канд. филол. наук Гмыря Л.В. (2010—2016), Овсянникова А.А. (2016 г. по настоящее время).

С 2014 года украинский язык как второй иностранный изучают 9 студентов переводческого факультета. С февраля 2017 года изучать украинский язык как второй иностранный начали 11 студентов Института международных отношений и социально-политических наук.

Центр украинистики

Центр украинистики был открыт 18 марта 2004 года при поддержке Посольства Украины в Российской Федерации во главе с Чрезвычайным и Полномочным Послом Украины в Российской Федерации Н.П. Белоблоцким, Культурного центра Украины в Москве и Московского государственного лингвистического университета.

В церемонии открытия Центра украинистики участвовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Российской Федерации Н.П. Белоблоцкий, советник Посольства Украины в РФ Г.Ф. Хоружий, секретарь Посольства Украины в РФ М.В. Клепар, директор Культурного центра Украины в Москве В.Е. Мельниченко.

Основные задачи Центра украинистики:

· обучение студентов МГЛУ украинскому языку на базе комплексного применения обучающих программ, компьютерных учебно-методических материалов, современных аудио-, видео- и других технических средств;

· совершенствование учебно-методических материалов по украинскому языку, переработка учебников и учебно-методических комплексов в соответствии с современными требованиями к ним;

· проведение коллоквиумов и семинаров по актуальным проблемам преподавания и изучения украинского и русского языков;

· координация усилий лингвистов МГЛУ совместно с вузами Украины по исследованию различных направлений украинского языка и культуры, а также поиск перспективных направлений сотрудничества с педагогической, культурной, информационной и другими сферами деятельности;

· поддержание тесных деловых отношений с Посольством Украины в России, Национальным культурным центром Украины в Москве в интересах реализации стоящих перед Центром задач.

Центр украинистики играет большую роль в обучении студентов украинскому языку и изучении культуры Украины, что важно для российско-украинского сотрудничества в сфере образовательной политики и дальнейшего объединения российского и украинского потенциалов в области науки и образования, что в свою очередь будет способствовать эффективному решению общих для России и Украины задач.

О преподавании украинского языка в МГЛУ

Уровень преподавания украинского языка соответствует современным требованиям, предъявляемых к преподаванию иностранных языков. На занятиях широко используются дистанционные технологии. Интерактивный курс по украинскому языку — Практический курс украинского языка и Практикум по культуре речевого общения украинского языка — был разработан ведущими филологами Украины, преподавателями украинского языка: д-ром филол. наук, проф. М.Я. Плющ, ст. преподавателем Л.В. Королевич, доц. Е.Н. Коршуновой, канд. филол. наук, доц. Л. Н. Марчило, д-ром пед. наук, проф. Л.М. Паламарь. Этот курс позволяет разнообразить работу на занятиях, дает возможность студентам самостоятельно проверить свой уровень подготовки, быстро и легко оценить знания студентов.

В библиотеке Центра представлена научная, методическая, художественная литература, которая помогает преподавателям и студентам готовиться к занятиям по украинскому языку. В процессе обучения используются аудио- и видеоматериалы, учебно-методические комплексы и пособия.

В кабинете украинского языка студенты имеют возможность ознакомиться с произведениями украинских писателей, переводами на украинский язык произведений зарубежных писателей, словарями, энциклопедиями.

В Центре украинистики ведется не только обучение языку, но и изучается культура и традиции украинского народа в широком культурно-историческом контексте.

Достижения и успехи студентов, изучающих украинский язык

Студенты не единожды принимали участие и становились призерами Всероссийского литературно-творческого конкурса сочинений, посвященного 190-летию со дня рождения Т.Г. Шевченко; литературного конкурса, посвященного 200-летию со дня рождения Н.В. Гоголя, проводимого совместно с Министерством образования и науки Украины, Министерством иностранных дел Украины и Посольством Украины в РФ.

В течение нескольких лет студенты — участники ежегодного Всероссийского конкурса на лучшее чтение поэтических произведений Тараса Шевченко, который проходит в Национальном культурном центре Украины в Москве.

Среди призеров 2015 года в категории 17―22 года дипломами лауреатов отмечены Татьяна Готка, Ксения Кузнецова и Евгения Звощик.

Среди призеров 2016 года нынешние студенты 3 курса переводческого факультета Анастасия Шехватова, Александра Федорова, Виктория Новикова и Елизавета Рыбаконова.

Научная деятельность студентов

Студенты ― постоянные участники Форума творческой и научной интеллигенции государств-участников СНГ, конкурса «Студенческая наука», конференций и круглых столов.

По итогам XI Московской научно-практической конференции «Студенческая наука» в секции «Актуальные проблемы современной лингвистики, теории перевода, межъязыковой и межкультурной коммуникации» студентка 3 курса переводческого факультета Анастасия Шехватова заняла 2-е место.

В ноябре 2016 года Анастасия Шехватова приняла участие в круглом столе «Украинский язык в государственной политике и общественной мысли в Российской империи и Советском Союзе», который состоялся в Институте славяноведения РАН.

В 2017 году студентка 3 курса переводческого факультета Екатерина Горшкова приняла участие в ежегодном Конкурсе на лучший перевод художественного произведения малой формы, предоставив на конкурс перевод «Письма в никуда» Леси Украинки.

В марте 2017 года студентки 3 курса переводческого факультета Рыбаконова Елизавета, Шехватова Анастасия, Новикова Виктория, Голованова Анастасия, Горшкова Екатерина, Заиченко Дарья, Федорова Александра стали победителями творческого конкурса в рамках ежегодной конференции студенческого научного общества МГЛУ Collegium Linguisticum — 2017 «Россия глазами иностранных студентов и студенты-иностранцы глазами российских студентов».

Голованова Анастасия

Горшкова Екатерина

Новикова Виктория

Рыбаконова Елизавета

Федорова Александра

Шехватова Анастасия

Мероприятия Центра украинистики

«Час украинской поэзии»

В Центре украинистики 21 декабря 2016 года прошел «Час украинской поэзии», в котором приняли участие начальник Отдела по языкам и культуре государств-участников СНГ Владимир Конев, заместитель генерального директора Национального культурного центра Украины в Москве Лариса Бондарук, начальник отдела информации и диаспоры НКЦУ, заслуженный работник культуры России и Украины, художественный руководитель Украинской народной хоровой капеллы Москвы Виктория Скопенко, директор Центра украинистики Ассоль Овсянникова, директор Центра армянского языка и культуры Армине Мартиросян, директор Центра киргизского языка и культуры Женишкуль Хулхачиева, директор Центра языка и культуры Республики Молдова Виорика Куцулаб, студенты 3 курса переводческого факультета группы ПФ 1-6-51, изучающие украинский язык как второй иностранный.

На встрече в исполнении студенток Анастасии Барсуковой, Анастасии Головановой, Екатерины Горшковой, Дарьи Заиченко, Виктории Новиковой, Елизаветы Рыбаконовой, Александры Федоровой и Анастасии Шехватовой прозвучали поэтические строки лучших украинских поэтов – Василя Симоненко, Владимира Сосюры, Александра Олеся, Лины Костенко, Павла Тычины и Максима Рыльского, а также известные художественные литературные переводы этих стихотворений на русский язык. Кроме одного. Перевод стихотворения Александра Олеся «Чому з тобою ми не хвилі?» студентки сделали сами. И по праву могут им гордиться.

Почему мы с тобою не волны?

Мы бы за руки вместе взялись

И в счастливый бы край полетели,

Где когда-то в любви мы клялись.

Почему мы не птицы с тобою?

Не томились бы мы на земле,

А над снежной, высокой горою

Мы бы жили в густой синеве.

Почему до сих пор мы не можем

О минувшем своем позабыть?

Полно счастьем бескрайним и чистым

Нас бы море смогло поглотить.

Прослушав этот перевод, было высказано пожелание продолжить переводческую работу и со временем издать сборник собственных переводов.

Остается только пожелать студенткам, уже состоявшимся переводчикам, творческих успехов!

Фотогалерея

Встреча с Чрезвычайным и Полномочным Послом Украины в РФ В.Ельченко в Центре украинистики МГЛУ

Проректор по научной работе И.А. Гусейнова со студентами МГЛУ, изучающими украинский язык, на конференции.

Студенты на языковой практике в г. Киеве

Система Orphus