Мастер-классы для учителей иностранного языка и офицеров-воспитателей, работающих в кадетских классах образовательных организаций по профилю "Военный перевод"

20 марта 2021
17 марта 2021г. в ВГБОУ ВО МГЛУ в рамках реализации проекта «Кадетский класс в московской школе» по организации предпрофессионального обучения кадетов военному переводу под общим названием «Военный перевод тоже искусство» доцентом кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Переводческого факультета Солоповым Владимиром Ивановичем были проведены мастер-классы с учителями английского языка и офицерами воспитателями, работающими в кадетских классах.

Темы мастер-классов:
  • Особенности преподавания военного перевода в кадетских классах в современных условиях (очный и дистанционный формат).
    В рамках данного мастер-класса были рассмотрены вопросы, связанные с общей характеристикой образовательного процесса в современных условиях (цифровизация, дигитализация), с особенностями современного поколения обучающихся и их технической осведомленности, необходимости подготовки учителя нового типа, о роли учебника, учебного плана, стратегий и стандартов обучения (разнородное образование).
  • Использование электронных ресурсов в преподавании военного перевода.
Было отмечено, что за последние 10-15 лет спектр активно развивающихся областей науки и техники существенно расширился, что повлекло за собой появление новой терминологии. При обсуждении вопроса, как готовить переводчика в условиях подобного многотемья, все участвующие в обсужденииучителя кадетских классов согласились с тем, что одним из выходов из создавшегося положения является использование информационно-коммуникативно технологий, с помощью которых можно добиться радикальных перемен в подготовке специалистов по иностранному языку.

Присутствующие с большим интересов познакомились с перечнем электронных ресурсов (словари, тезаурусы, энциклопедии, образовательные сайты). На примере различных аутентичных аудиовизуальных материалов (фонетический алфавит, распорядок дня, быт, физическая и строевая подготовка, звания, виды и рода войск в вооруженных силах, основное стрелковое вооружение, боевая техника и вооружение родов войск) присутствующим были продемонстрированы варианты использования этих аудио- и видеоматериалов на уроках по военному переводу в кадетских классах. Было отмечено, что подобные материалы отвечают целям внедрения в учебный процесс элементов геймификации, эдьютейнмента, виртуальной реальности и искусственного интеллекта.

Присутствующим были продемонстрированы учебники по военному переводу (план урока), которые применяются в Военном университете МО РФ.




Возврат к списку

Система Orphus