Top.Mail.Ru

Продолжает работу IV Международная научно-практическая конференция «Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка, литературы»

Продолжает работу IV Международная научно-практическая конференция «Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка, литературы»
23 апреля 2021
23 апреля 2021 года международная научно-практическая конференция «Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка и литературы» продолжила свою работу в дистанционном формате на платформе Google meet. В рамках конференции работу провели семь секций, две сессии, три круглых стола, а также Творческая литературоведческая лаборатория профессора А. П. Бондарева. Круг участников сессий не был ограничен докладчиками, присутствовали в качестве заинтересованных слушателей преподаватели и студенты МГЛУ и других вузов. 

В докладах секции-1 «Актуальные исследования в области фонетики и современные подходы в преподавании фонетики» затрагивались разнообразные вопросы как теоретического, так и практического плана, например, сопоставление слоговых моделей русского и французского языков и их основные тенденции, которые были представлены в докладе доктора филологических наук, проф. Г.И. Бубновой; о способах образования слов путем усечения начальной или конечной его части говорилось в сообщении кандидата филологических наук, доцента Ульфата Ибрагима; дидактическими приемами при постановке и коррекции произнесения носовых гласных французского языка поделилась преподаватель М.В. Гладких. В качестве докладчиков на секции выступали как представители российских вузов (МГУ имени М.В. Ломоносова, МГЛУ), так и зарубежных (Азербайджанский Институт Языков, Минский государственный лингвистический университет). 

В работе секции-2 «Художественный перевод как адекватная интерпретация литературного текста», где приняли участие как преподаватели и студенты, так и действующие переводчики, поднимались вопросы перевода художественных поэтических и прозаических текстов. Модерировал работу секции кандидат филологических наук, и. о. зав. кафедрой французского языка переводческого факультета МГЛУ Е.М. Солнцев. Доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры романо-германской филологии ГГТУ А.Г. Вишняков рассказал о французском поэте Клемане Маро – переводчике псалмов, литературная деятельность которого в эпоху Реформации и начала Возрождения была проникнута средневековым духом, о чем свидетельствуют различные факты, в том числе лингвистического характера. Старший преподаватель ФИЯР МГУ им. Ломоносова А.Ю. Калинин представил сообщение на тему «Проблемы синхронного перевода на французский язык трансстилевых компонентов выступлений российских политиков на сессиях ГА ООН», в котором остановился на проблемах стилевых вкраплений разговорного стиля в публицистический и официально-деловой. Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры фонетики и грамматики французского языка ФФЯ МГЛУ А.Б. Сурков представил сообщение на французском языке на тему «La traduction poétique: stratégie et techniques», в котором подробно остановился на проблеме сочетания требований к подбору рифм и семантической эквивалентности. Выступление старшего преподавателя кафедры перевода французского языка переводческого факультета МГЛУ Т.В. Осиповой было посвящено передаче культурологического аспекта при переводе литературных произведений. Поэт-переводчик, президент Региональной общественной организации «Общество дружбы с народом Маврикия» Ю. В. Мархутова выступила с сообщением, посвященным обучению художественному переводу на материале поэтического текста франкофонного маврикийского поэта Роберта-Эдварда Харта. 
Все выступления были актуальны и вызвали живую дискуссию. Участники секции подчеркнули необходимость продолжить разработку указанной проблематики в рамках лингвистических и культурологических исследований. 

Секция-3 «Диахронические исследования: от Античности до Нового времени» была посвящена исследованию дискурса в диахронии на материале произведений отдаленной исторической эпохи (сопоставительному исследованию текстов на латинском, французском и старопровансальсом языках в сопоставлении с современными языками). Серия докладов была посвящена эпохе французского и в целом западноевропейского Средневековья: от анализа языка раннесредневековых хроник до исследования произведений эпохи Возрождения. В работе секции приняли участие докладчики из МГУ (доктор филологических наук, профессор О.Ю Школьникова), МГИМО (кандидат филологических наук, доцент С. В. Мухин), РГПУ им. А.И. Герцена (кандидат филологических наук, доцент Ю.П. Вышенская), Минского государственного лингвистического университета (кандидат филологических наук, доцент Ю.В. Овсейчик), Азербайджанского Института Языков (кандидат филологических наук, доцент Сеидова Наргиз Рамиз Кызы). 

Секция-4 «Языковая и концептуальная картина мира во франкоязычных лингвистических исследованиях» отразила исследования в рамках когнитивного языкового анализа. Так, была изучена когнитивно-прагматическая составляющая медиатекстов, текстов административно-правовой направленности, также были проанализированы русские заимствования, выражающие понятия советской эпохи, во французском языке 2020-х гг. и языковые единицы, выражающие национальную цветовую картину мира. Было также уделено внимание принципам (в частности, безопасности), лежащим в основе процесса обучения французскому языку. 
Гости конференции, участвовавшие в секции, выразили благодарность всем участникам и организаторам за плодотворный обмен научным опытом, проведение эффективного диалога научного сообщества и качественное представление результатов исследований. 

Работа секции-5 «Концептуализация и категоризация мира во французском и русском языках и культурах» была посвящена вопросам концептуализации и категоризации мира во французском и русском языках и культурах. Были представлены доклады, посвященные концептуализации в разных видах дискурса. Все представленные доклады были сделаны на высоком уровне. Обсуждались такие темы, как языковой портрет автора редакторской колонки глянцевого журнала для мужчин, исследования прототипических характеристик женщины (на материале русского и французского языков), особенности современного французского просторечия (на материале интернет-форумов). Особый интерес вызвали доклады, посвященные изучению имени собственного как фактора диалога французской и русской культуры. 

Секция-6 «Величие и уязвимость культуры – парадокс современности. Особенности креативной ментальности в творчестве русскоязычных и франкоязычных писателей» затронула широкий и актуальный круг тем и проблем. Были представлены доклады на самые различные темы: от литературы и кинематографа до креольской кухни. Коллеги из Москвы и Нижнего Новгорода представили доклады о рекламе, о политических карикатурах, о трапезе в кино. 

Работа франкоязычной секции-7 «Русофония и франкофония (varia)» была посвящена исследованиям в разных областях французского языка, от литературоведения до социальной сферы. В заседании приняли участие специалисты из Франции, Индии и их российские коллеги. Были представлены доклады, посвященные произведениям французской литературы (И.А.Цыбова, МГИМО) и современному франкофонному роману (г-жа Кшама Дарвадкар, Индия). Обсуждались особенности отражения социальных проблем во французском языке (г-жа Шурия Дальви, Индия). Рассматривались вопросы, связанные с преподаванием грамматики французского языка (г-жа Валентина Гросжан, Франция), лексическими и грамматическими особенностями региональных вариантов французского языка (А.М.Смирнова, МГЛУ) и языка СМИ (А.Н.Шумакова, МГЛУ). Работа секции завершилась докладом о франкофонии и о сотрудничестве между Россией и Францией в области культуры (Ю.Н.Сдобнова, декан ФФЯ, С.Г.Семенов, директор Центра франкофонных исследований Дипломатической Академии МИД России). 

Творческая литературоведческая лаборатория профессора А. П. Бондарева, проходившая в этом году под названием «Поиски гуманистического решения проблемы человека в классических произведениях отечественной и зарубежной литературы», задумана как лаборатория исследования психологии писательского творчества. Круг научных интересов лаборатории очень широк: это научные и методологические исследования. Новые научные темы и даже целые теоретические направления позволяют пересмотреть выработанные подходы, обогатить и обновить взгляд на мировую классику. Работа секции нацелена на обмен опытом между ее сотрудниками и на вклад в развитие культурного диалога России и Франции. 

Международный круглый стол «Российско-французский диалог в поисках мира и преодоления геополитической напряженности» прошел в формате трех сессий под руководством кандидата философских наук, доцента Г.Н.Самуйлова, в которых приняли участие ведущие франкофонный ученые, политики и деятели культуры: 
посол, спецпредставитель дипломатической службы Франции по вопросам противодействия терроризму Оливье Карон; 
профессор Университета Сорбонна-Пантеон Париж 1 Кристоф Ревейар; 
профессор факультета социальных и экономических наук КАТО Парижа Бернар Бурдэн; 
профессор Université Côte d'Azur Эрвэ Паскуа, 
профессор Университета Бреста (Франция) Филипп Пишо-Бравар; 
профессор Института геополитических исследований Орбис (Париж, Франция) Жан Батист Ноэ; профессор Университета Люксембурга Филипп Пуарье. 

В Международном круглом столе «Диалог культур в контексте истории стран Европы», работавшем под руководством кандидата исторических наук, заслуженного професора Т.В.Браиловской, участвовали 14 докладчиков. Доклады вызвали живой интерес аудитории, студентов и преподавателей факультетов МГЛУ и университета «Лазурный берег» г. Ниццы. Сообщения были посвящены проблемам франкофонии в России и в мире, проблемам франкофонии и русофонии, русско-французским связям XVIII- XXI вв. В выступлениях преобладал сравнительный метод изучения истории Франции, России, Великобритании, Греции и других стран Европы. Уделено внимание современным проблемам Франции и других стран Европы в том числе актуальной проблемы Брекзита. Большой интерес вызвали и выступления на лингвистические темы. Например, о заимствованиях из французской лексики в военную терминологию. Выступления сопровождались активными дискуссиями и вызвали желание аудитории продолжить встречи в рамках круглого стола в рамках нашей ежегодной конференции. 

В рамках заседания Научно-практического круглого стола «Русофония и франкофония» состоялась презентация книги «Voyage sur les chemins de la francophonie / Путешествие по дорогам франкофонии», написанной деканом ФФЯ, кандидатом филологических наук, доцентом Ю.Н. Сдобновой в соавторстве с Президентом Ассоциации преподавателей французского языка, кандидатом филологических наук, профессором Ж.М. Арутюновой и директором Центра франкофонных исследований (Дипломатическая Академия МИД России), кандидатом политических наук С.Г.Семеновым. Участники дискуссии имели возможность задавать вопросы устно и в чате. 
В дискуссии приняли участие такие видные деятели Франкофонии, как Раймонд Геваерд (Бельгия), Астрид Гийом (Франция), Димитрий де Кошко (Франция), Дрис Луис (Марокко), Давид Красовец и другие. 

Надеемся на дальнейшую плодотворную работу в рамках научно-практической конференции «Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка и литературы» и международное сотрудничество с нашими франкофонными коллегами!



Возврат к списку

Система Orphus