О лекции: в новом веке истории тоже рассказывают по-новому: их разбивают на части, распределяют по разным медиаплатформам и обеспечивают нас уникальным трансмедийным опытом. Что же такое трансмедийность? Как она создается с точки зрения лингвистики? Какие требования предъявляются к переводчику подобного контента? Всё это вы узнаете, посетив лекцию «Перевод трансмедийных проектов: взгляд изнутри».
О лекторе: Малёнова Евгения Дмитриевна, к.ф.н., доцент Омского государственного университета им. Ф.М.Достоевского, специалист в области аудиовизуального перевода, член Союза переводчиков России и Европейской ассоциации аудиовизуального перевода (ESIST).
Время проведения: 8 декабря в 14-30-16-00
Место проведения: Остоженка, 36, ауд.205