Top.Mail.Ru

Международная научно-практическая конференция «Изображение и слово: граффити, иллюстрации, комиксы...»

29 октября 2020
20-21 октября в МГЛУ прошла традиционная Международная научно-практическая конференция в рамках XX недели итальянского языка в мире под высоким патронажем Президента Итальянской Республики Серджо Маттареллы.

На этот раз Министерство иностранных дел Италии выбрало интересную и необычную для российского научного сообщества тему «Изображение и слово: граффити, иллюстрации, комиксы...».

На торжественном открытии конференции ректор МГЛУ И. А. Краева с гордостью подчеркнула, что уже третий год подряд МГЛУ выбирается Посольством Италии в Москве в качестве основной площадки для проведения итальянской конференции. Чрезвычайный и полномочный посол Итальянской Республики в РФ Паскуале Террачано в своем видео-обращении заострил внимание на том, что проведение подобных мероприятий по популяризации итальянского языка является «эффективным инструментом внешней политики» Италии. Представитель Первого Европейского департамента МИД России Д. Р. Баширов выразил признательность МГЛУ и соорганизаторам конференции – директорам Итальянских институтов культуры в Москве и в Санкт Петербурге Даниэле Рицци и Паоле Чони, руководителю отдела образования Генерального консульства Италии в Москве Джузеппе Ло Порто за вклад в развитие культурно-гуманитарного взаимодействия России и Италии.

Сложная эпидемиологическая ситуация не помешала выступить итальянским спикерам из университетов Венеции, Сиены, Триеста, Неаполя, Вероны, Болоньи, Урбино и Сан Марино. В конференции также приняло участие Общество Данте Алигьери г. Рима и г. Москвы. Российские университеты были представлены профессорами, доцентами, преподавателями и аспирантами МГЛУ, ИМЛИ РАН, МГУ им. Ломоносова, РГГУ, Литературного института им. А. М. Горького, РУДН, РГПУ им. А. И. Герцена. Важную практическую составляющую в научную конференцию внесло участие переводчика комиксов Михаила Визеля, Российского Института Театрального Искусства – ГИТИСа, Музея Москвы и итальянских специалистов по созданию комиксов.

Основной организатор конференции, кафедра итальянского языка переводческого факультета, была представлена докладами и. о. зав. кафедрой, канд. филол. наук Е. С. Борисовой «Истоки и начальные этапы развития комиксов в Италии и в России», в котором были проведены историко-лингвистические параллели  возникновения и распространения нового жанра в двух странах, и старшего преподавателя А. С. Козловой, которая на основе работ Джанни Де Лука и Габриэля Дель'Отто рассмотрела итальянский комикс как ресурс для актуализации христианской проблематики.

Во второй день конференции, прошедший на площадке РГГУ, особый интерес вызвал совместный доклад директора и профессора Международного института новых образовательных технологий РГГУ С. В. Кувшинова и Ю. С. Воронкова, которые наглядно продемонстрировали применение технологий дополненной реальности в выпущенном ими учебном издании, посвященном инженерной деятельности Леонардо да Винчи. Ценным вкладом в практическую часть конференции был доклад канд. филол. наук, доцента Российско-итальянского учебно-научный центр РГГУ О. А. Гуревич, в котором на примере перевода мультфильма «Трое из Простоквашино», проведенного на практических занятиях по итальянскому языку, были освещены важные переводческие проблемы: целостное восприятие аудио-визуального текста, умение увидеть и передать все смысловые аспекты и реалии, а также технические проблемы субтитрования.

Следует отметить, что два дня конференции проходили на итальянском языке, а студенты переводческого факультета МГЛУ традиционно проходили практику в качестве ведущих, переводчиков и технических ассистентов.

Временное ограничение очного участия и проведение конференции в онлайн-режиме превосходно вписались в тематику конференции «Слово и изображение» и не помешали обмену опытом и идеями итальянских и российских специалистов.




Возврат к списку

Система Orphus