Студенты МГЛУ, изучающие языки стран СНГ, стали свидетелями уникального события. В Посольстве Киргизской Республики в Москве в честь 30-летия Независимости Кыргызстана сказитель-манасчи Доолот Сыдыков в течение шести дней (а это 111 часов!) читал киргизский эпос «Манас», включенный в список нематериального наследия ЮНЕСКО, с целью войти в Книгу рекордов Гиннесса.
Доолот Сыдыков – известный в Кыргызстане манасчи. Ему 40 лет. Дар сказительства получил в детстве. Победитель многих международных конкурсов.
Сказители эпоса – это люди не простые, одаренные свыше. Манасчи – самый желанный гость на всех торжествах, пользующийся уважением в народе. В древние времена манасчи ждал радушный прием, как у костра табунщиков, так и в богатых юртах.
«Манас» – героический эпос киргизского народа и имя его главного героя-богатыря. Эпос «Манас» включен в список шедевров нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, а также в Книгу рекордов Гиннеса как самый объёмный эпос в мире (а это ни много ни мало более полумиллиона строк).
Несколько лет назад Доолот уже поставил свой собственный рекорд. Тогда он на главной площади Бишкека читал «Манас» в течение 14 часов. И вот новый рекорд, на этот раз уже зафиксированный в Книге рекордов Гиннесса.
Свидетелями этого уникального события стали студенты МГЛУ, изучающие казахский и украинский языки в Институте международных отношений и социально-политических наук.
Уникальность этого мероприятия заключалась в том, что студенты имели возможность погрузиться в совершенно неизвестную им культуру и язык. По их отзывам, зрелище их просто заворожило, и потом, возвращаясь домой, они еще долго обсуждали увиденное и услышанное: «Да, язык совершенно не понятен, но интонации, жесты, энергетика, которая исходила от манасчи, просто заворожили и долго не отпускали».
Кроме того, для наших студентов доктор филологических наук манасовед Ж. Орозбекова рассказала об истории возникновения эпоса «Манас».
Переоценить важность и нужность подобных мероприятий очень сложно. И это понимают не только преподаватели, но, главное, сами студенты. После таких встреч и «погружений» у них меняется отношение к изучаемым языкам и иным культурам.
Кафедры языков и культур стран СНГ и ближнего зарубежья МГЛУ
Посольство Киргизской Республики