Top.Mail.Ru

В МГЛУ в рамках деятельности СНО на базе переводческого факультета прошел уже ставший традиционным конкурс начинающих литературных переводчиков

В МГЛУ в рамках деятельности СНО на базе переводческого факультета прошел уже ставший традиционным конкурс начинающих литературных переводчиков
1 апреля 2016

V конкурс по художественному переводу с иностранного языка на русский язык проходил в период с 15 ноября 2015 года по 31 марта 2016 года. В результате конкурсных испытаний к публикации были допущены переводы 36 авторов – студентов МГЛУ, преимущественно переводческого факультета, а также ИМО и СПН и ЕАЛИ.

Объем перевода по регламенту составлял от 0,5 до 5 печатных страниц, т. е. от 900 – до 9000 знаков с пробелами. С точки зрения жанровой специфики – это в основном произведения так называемой «малой формы». К ним по условиям конкурса относятся стихотворения различного объема, завершенный фрагмент крупного произведения, например, глава книги, короткий рассказ, эссе и т.п.

В сборнике переводов, публикация которого на сайте МГЛУ запланирована на май 2016 года, представлены переводы со следующих иностранных языков – английского, немецкого (больше всего работ), французского, молдавского, латинского, корейского, китайского, японского, персидского. По каждому из указанных языков выполнено следующее количество художественных переводов: английский – 4; немецкий – 9; молдавский – 3; французский – 6; корейский – 5; латинский - 2 (1 переводчик); китайский – 1; японский - 3 (2 перевода - 1 переводчик); персидский – 4.

Публикация переводов будет осуществлена в электронном формате и на бумажном носителе. Печатные издания будут представлены на VII Международной школе молодых переводчиков художественной литературы, а также в рамках IV Международного конгресса литературных переводчиков. Следите за нашими информационными объявлениями.

Мы поздравляем победителей конкурса и желаем им новых достижений в области художественного перевода!




Возврат к списку

Система Orphus