Продолжительность обучения: 10 недель
Объем программы: 40 академических часов, 10 занятий
О программе
Программа предназначена для выпускников вузов с целью изучения проблематики юридического перевода, включая, но не ограничиваясь, следующими темами:
- Юридический перевод как вид специального перевода. Интегрированность юридического перевода в «Перевод в сфере профессиональной коммуникации».
- Основные понятия и виды юридического перевода; адекватное воспроизведение юридически важной информации в переводе: разбор показательных примеров (case-studies)
- Соотношение языковых тенденций “Plain English” и “Plain Legal English”. Позиция государственных учреждений США в отношении языка юридической профессии.
- Системы юридической терминологии и структура терминологических словарей
- Практические навыки юридического перевода на примере договоров, кодексов, законов; особенности русского юридического языка: анализ показательных примеров (case-studies)
- Особенности автоматизированного перевода; плюсы и минусы цифровых ресурсов: анализ показательных примеров (case-studies)
Требования к слушателям курса
· владение английским и русским языками, предпочтительно на уровне не ниже B2
• предпочтительно наличие базовой переводческой подготовки
• мотивированность изучать правовую проблематику современности в широком тематическом диапазоне
• креативность и гибкость для аудиторного моделирования потенциально возможных предметных ситуаций в юридическом переводе
Стоимость обучения: 40 000 рублей
Контакты:
г. Москва, ул. Остоженка, 36, каб. 519
8 (499) 766 43 27
8 (495) 695 14 18 (будни 09.30-18.00)
ino@linguanet.ru