Top.Mail.Ru

Виртуальный Гермерсхайм: школа перевода

15 сентября 2020
Друзья!

Вы любите немецкий язык и мечтаете попробовать себя в роли переводчика? Тогда статья о Международной летней школе перевода в немецком городе Гермерсхайм для Вас!

Вот уже 24 года Международная летняя школа в Гермерсхайме (Internationale Sommerschule Germersheim) организует курсы для тех, кто желает узнать больше о технике письменного и устного перевода или уже усовершенствовать свои переводческие навыки. Международная летняя школа работает при Майнцском университете имени Иоганна Гутенберга (город Гермерсхайм, федеральная земля Рейнланд-Пфальц). Каждое лето в Гермерсхайм приезжают как начинающие, так и опытные переводчики из разных стран. Однако из-за пандемии в этом году руководители школы приняли решение провести курсы в новом онлайн-формате. Это позволило собрать в виртуальном Гермерсхайме участников из 11 стран (Австрия, Бельгия, Германия, Индия, Италия, Испания, Польша, Россия, Украина, Франция, Швейцария).

В августе этого года для студентов и переводчиков было организовано 4 курса: “Письменный перевод/ Введение в устный перевод”, “Устный перевод для письменных переводчиков”, “Интенсивный курс устного перевода” и “Немецкий для переводчиков-синхронистов”. Летом 2020 года на курсах Международной летней школы занимались и студенты МГЛУ: Мария Овсянникова и Виктория Тучина(Переводческий факультет), Мария Евдокимова (Факультет немецкого языка) и Анатолий Пиллер (Институт международного права и правосудия). Все студенты по достоинству оценили обучение и с удовольствием поделились своими впечатлениями.

Виктория Тучина:

“Когда мне предложили принять участие в Летней школе, я сразу с радостью согласилась. Исходя из своих планов на будущее, выбрала “Интенсивный курс устного перевода”. Три с половиной недели нас обучали последовательному и синхронному переводу с немецкого на русский и, что особенно интересно, с русского на немецкий. Также нам преподавали технику переводческой скорописи. Были проведены три конференции на различные тематики, где мы имели возможность попрактиковаться в синхронном переводе практически в настоящей рабочей обстановке. Атмосфера была очень дружелюбная, позитивная, все преподаватели — профессионалы, любящие свое дело, что не может не вдохновлять. Во время таких курсов всегда заражаешься энтузиазмом. Я очень рада, что смогла пройти обучение в летней школе. Дистанционный формат нисколько не помешал учебному процессу".

Мария Евдокимова:

“До занятий в Международной летней школе я не занималась переводом так основательно. Но мне всегда было интересно познакомиться с профессией переводчика

поближе, поэтому я записалась на курс “Письменный п


Возврат к списку

Система Orphus