Обучение по программе двойного диплома МГЛУ в университете г. Байройт (Германия)

11 мая 2021
Начиная с ноября, мы проходили обучение на междисциплинарной магистерской программе “Sprache – Interaktion – Kultur“ в рамках программы двойного диплома МГЛУ и университета г. Байройт. Чтобы выполнить необходимый объем нагрузки за полгода, мы посещали десять учебных курсов. Среди них – несколько практических занятий по немецкому и английскому языку, лекции по основам, теориям и методам языкознания, а также семинары, посвященные прагмалингвистике, транскрипции аудио- и видеоданных, немецкой внешней культурной политике и межкультурным компетенциям в образовании. Изначально зимний семестр этого учебного года планировался как гибридный – были предусмотрены как очные, так и онлайн-занятия – однако на фоне растущей заболеваемости Covid-19 в Германии администрация университета приняла решение перевести студентов на онлайн-обучение до конца семестра.

По каждому пройденному курсу мы сдавали отдельный экзамен: письменную контрольную работу, эссе, научный доклад или портфолио, над которым работали в течение семестра. Но до начала сессии обязательно нужно зарегистрироваться на экзамен через электронную систему cmlife, которая используется в том числе для составления индивидуального расписания. Результаты экзаменов тоже появляются в cmlife, что очень удобно: документ с оценками можно скачивать и просматривать в любое время. Пока нам известны результаты шести экзаменов из десяти – это оценки в пределах от 1.0 до 1.7, то есть «отлично».

Опыт обучения в немецком университете, несомненно, является ценным для нас. Во время стажировки мы старались обращать внимание как на положительные, так и отрицательные стороны обучения в Байройте. Их мы хотели бы кратко осветить далее. Начнем с ряда позитивных моментов в плане организации образовательного процесса: в первую очередь, мы бы хотели отметить грамотное использование преподавателями системы управления обучением Moodle, которая облегчает организацию учебных материалов и служит платформой для обратной связи преподавателей и студентов, а также уже упомянутую ранее систему составления расписания cmlife. Другое достоинство обучения на нашем направлении – гибкая система модулей, рекомендованных к прохождению договором между университетами. Так как у нас не всегда получалось записаться на нужный курс – одно занятие могло накладываться на другое – куратор направления предоставила нам свободу в выборе предметов, и поэтому мы могли посещать понравившиеся курсы из смежных модулей.

Отдельного упоминания заслуживает университетская библиотека Байройта – там созданы все условия для продуктивной учёбы, выполнения домашних заданий и написания выпускной квалификационной работы. С получением немецкого студенческого билета мы получили доступ к печатным и электронным книгам, журналам, статьям и банкам данных на самых разных языках, включая немецкий и английский. Для нас очень ценно, что даже во время локдауна в Германии, мы могли пользоваться ресурсами онлайн-библиотеки и читать книги и научные статьи, находясь дома.

Учиться в Байройте было вдвойне интересно за счет того, что все полученные знания мы могли опробовать в ходе собственных исследований: профильные курсы нашего направления были больше направлены на практику, чем на теорию, как, например, в случае с семинаром по лингвистической транскрипции. Поскольку в Байройте существует своя школа конверсационного анализа, многие курсы по языкознанию основаны на понимании и умении использовать этот метод получения данных. Именно поэтому мы считаем этот курс самым полезным: здесь мы научились транскрибировать немецкую речь, включая диалекты, а также составлять мультимодальные транскрипты, то есть фиксировать и невербальное поведение людей, при этом используя различные компьютерные программы – f4transkript, Audacity, Praat, Elan и так далее.

Главное, на наш взгляд, отличие учёбы в Германии от обучения в России заключается в том, что студенты в большей степени несут ответственность за результаты своей учебной деятельности, так как большую часть материала они должны изучить самостоятельно. Основным способом подготовки к занятию при этом является чтение и осмысление обширного количества теоретического материала для последующего обсуждения в группе. При добросовестной подготовке студенты получают возможность усвоить материал на высоком уровне в процессе беседы с преподавателем и однокурсниками. Но не все хотят или успевают готовится к занятиям, и отсюда вытекает один большой недостаток: студенты не могут принять участие в дискуссии, оказываются просто сторонними слушателями, что тормозит коллективную работу всей группы.

Аспект неподготовленности студентов к занятиями связан с другой проблемой, касающейся общих занятий на двух филологических направлениях, “Sprache – Interaktion – Kultur” и “Interkulturelle Germanistik”. На последнем проходит обучение большое количество студентов из Китая, которые не владеют языком на уровне, необходимом для участия в обсуждениях и выступлений с устными докладами. Многие курсы подразумевают, что после прочтения определенного текста студент или группа студентов должны выступить с часовой презентацией и объяснить ту или иную тему сокурсникам, а в случае с китайскими однокурсниками плохое владение немецким языком сильно снижало уровень качества таких занятий.

Иностранным студентам, приехавшим в Байройт, помогает международный офис: в течение первой «ознакомительной недели» семестра его сотрудники проводят ряд тренингов и готовят студентов к учебе в университете и к жизни в Германии в целом. Однако, на наш взгляд, эти тренинги были недостаточно информативными, и во многом новым студентам приходилось разбираться самостоятельно. К сожалению, часто сотрудники международного офиса также демонстрировали свою некомпетентность в вопросах, связанных с обработкой документов, и невольно дезинформировали студентов. По их вине возникли в том числе и проблемы с зачислением, вследствие чего у одной из нас не получилось вовремя записаться на определенные курсы.

Сложности возникли и с куратором нашего направления, которая долгое время отказывалась признавать, что наша программа двойного диплома предполагает пребывание в Байройте на протяжении зимнего семестра и дистанционное написание немецкой магистерской диссертации – на протяжении летнего семестра, свободного от занятий. Ссылаясь на договор между нашими университетами, нам часто приходилось напоминать ей о том, что мы планируем писать диссертацию во время последнего семестра, находясь в Москве. На наш взгляд, в вопросах международных программ более компетентным является международный офис.

Продолжая тему двойных дипломов, хотелось бы отметить неравномерное соотношение зачетных единиц и количества учебных курсов. Так как договор между нашими университетами предусматривал получение тридцати зачетных единиц по итогу третьего семестра обучения, нам приходилось посещать большое количество занятий и сдавать экзамены по каждому из них. Иногда объем работы казался нам непосильным, и мы считаем его слишком большим в сравнении с нашим университетом.

Пандемия Covid-19, безусловно, негативно повлияла на качество обучения: онлайн-лекции и практические занятия оказались не такими эффективными, как очное обучение. В онлайн-формате у нас практически не было возможности завязать контакты с сокурсниками, а преподаватели зачастую не давали обратную связь. С одной стороны, благодаря заранее записанным и выложенным в Moodle лекциям и практическим занятиям каждый имел возможность работать в своем собственном темпе, однако в некоторых случаях материал не был представлен и объяснен надлежащим образом. Например, по курсу английского языка «Academic Skills in Action» преподаватель счел достаточным выкладывать упражнения и ответы к ним на платформу Moodle, не проводя при этом онлайн-занятий и не оценивая выполненные задания. В конце семестра нам необходимо было писать очный экзамен по этому предмету, которого, можно сказать, на деле не было.

Несмотря на негативные стороны, мы приобрели бесценный опыт, проведя семестр в университете г. Байройт. Этот период стал для нас не только временем приобретения новых знаний, но и обеспечил возможность применить те навыки и умения, которые мы усвоили в нашем университете. Этим мы обязаны нашим преподавателям и хотели бы выразить им огромную благодарность за знания, терпение и работу с нами, благодаря чему мы получили возможность отправиться на стажировку в Германию в такое непростое время.

студентки второго курса магистратуры

факультета немецкого языка

Евгения Сиротина

Марина Соколова




Возврат к списку

Система Orphus