Top.Mail.Ru

Архив новостей

Liebe KollegInnen,

Das Zentrum für die deutsche Sprache und Kultur lädt Sie ganz herzlich zur Lesung mit Olga Martynova:

WAS: Der Engelherd mit Übersetzungsauszügen ins Russische
WANN: Mi, 04.04.2018, 16:00 Uhr
WO: MGLU, ul. Ostozhenka 38 (Lesesaal Raum: 71), Moskau

Am 4. April kommt die Schriftstellerin Olga Martynova für eine Lesung an die MGLU und stellt ihren Roman „Der Engelherd“ vor. Dabei bespricht sie mit uns Auszüge ihrer eigenen Übersetzung ins Russische, in der sie sich teilweise vom Original wegbewegt. Nicht nur für Übersetzer sehr spannend!

Die russischstämmige Autorin wurde in Sibirien geboren, wuchs in Sankt Petersburg auf und lebt jetzt in Frankfurt am Main. Mit ihrem Debüt-Roman „Sogar Papageien überleben uns“ stand sie 2010 auf der Longlist des deutschen Buchpreises. 2012 wurde ihr für einen Auszug aus dem Roman „Mörikes Schlüsselbein“ der Ingeborg Bachmann Preis verliehen.


15 июня 2018 года. Круглый стол, посвященный памяти профессора Маргариты Дормидонтовны Городниковой. Информационное письмо

21-22 июня 2018 г. Всероссийская научно-методическая конференция неязыковых вузов г. Москва, ул. Остоженка, 38. Приглашение

13 September 2014 года: Festival der deutschen Sprache in Moskau: Wir waren dabei! / 13 сентября 2014 года. Фестиваль немецкого языка в Москве: Мы там были! 

4-7 сентября 2014 года: V Международная школа молодых переводчиков художественной литературы стран СНГ, Балтии и ШОС, которую проводит МГЛУ совместно с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода»

Ждем «осеннюю серию» /Wir sind gespannt auf die „Herbstserie“

Репортаж... (авторы: А. А. Петров, А. А. Миронова) / Reportage... (Autoren: A. Petrov, A. Mironova) 

11 октября 2013 года в МГЛУ состоялось заседание в рамках Ассоциации германистов и преподавателей немецкого языка... (Авторы: Иван Полянский, Виктория Высоцкая, Марина Биддер) // Am 11. Oktober 2013 fand eine ordentliche Tagung des Germanisten- und Deutschlehrerverbandes statt ..." (Autoren: Iwan Poljanskij, Viktorija Vysotskaja, Marina Bidder)

Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) совместно с Университетом им. Иоганнеса Гутенберга (г. Майнц / Гермерсхайм, Германия) 8 - 10 октября 2013 г. провёл II Международную научно-практическую конференцию «Семиотическая гетерогенность межкультурной коммуникации» в связи с 25-летием сотрудничества двух университетов. В рамках конференции состоялся III Международный научный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ. Программа конференцииРешения конференции и симпозиума Die Staatliche Linguistische Universität Moskau (MGLU) und die Johannes Gutenberg-Universität Mainz/ Germersheim (JGU) veranstalten anlässlich des 25-jährigen Bestehens ihrer Zusammenarbeit vom 8.-10. Oktober 2013 die 2. Internationale Konferenz „Semiotische Heterogenität in der interkulturellen Kommunikation”. Im Rahmen der Konferenz findet das 3. Internationale Wissenschaftsforum zu aktuellen Fragen des literarischen Übersetzens in den Staaten der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) statt.

13 октября 2012 года в рамках деятельности Ассоциации германистов и преподавателей немецкого языка на переводческом факультете МГЛУ состоялся Второй Фестиваль Науки

Internationale Konferenz „Die semiotische Heterogenität der sprachlichen Kommunikation“ Немецкий как язык науки / Deutsch als Wissenschaftssprache

Der 3. September: Jugendliche gegen Terror / 3 сентября: Молодёжь против терроризма

Поздравляем с успешным выступлением на конференции «COLLEGIUM LINGUISTICUM – 2011» наших будущих германистов!

ERINNERUNG an die Konferenz / Напоминание о конференции «Актуальные проблемы современной лексикологии и фразеологии. К 100-летию профессора И. И. Чернышевой»

24.02.2011: Tag Der Deutschen Sprache /День германистики на факультете немецкого языка GDLV-Nachrichten, Dezember 2010 Wir haben gerade angefangen, Deutsch zu studieren, aber die Sprache hat uns schon fasziniert. Es ist unser erster Versuch, für GLDV auf Deutsch zu schreiben. Ihre Anna Besborodowa, Irina Nikiforowa, Maria Bagdasarjan und Anna Paschina (1. Studienjahr, Fakultät der deutschen Sprache, MSLU). Wir haben dem Wettbewerb beigewohnt! Besonders hat uns gefreut, dass sich am Wettbewerb nicht nur die fortgeschrittenen StudentInnen, sondern auch die Anfänger beteiligt haben. Diese Tatsache zeugt davon, dass die deutsche Sprache und natürlich die deutsche Kultur für viele großes Interesse darstellt. Die Studierenden haben an Präsentation, Deklamation und Rezitation teilgenommen. Das hat uns allen Spaß gemacht. Die Gedichte hat man ganz ausdrucksvoll rezitiert. Wir haben Freude und Humor, Satire und Leidenschaft gespürt. Wir haben nicht gewusst, dass einige auch Gedichte aus dem Deutschen ins Russische und aus dem Russischen ins Deutsche selbst übersetzt haben, ihre Versuche haben sie uns auch demonstriert. Das war wirklich ein Fest der deutschen Sprache!
Aller Anfang ist schwer / Лиха беда – начало;
Übung macht den Meister / Дело мастера боится;
Ende gut – alles gut / Все хорошо, что хорошо кончается

16 марта 2010 года: GDLV arbeitet weiter – АГПНЯ продолжает свою работу Im Rahmen des Jahres der deutschen Sprache (2010) hat die MSLU zwei wissenschaftliche Konferenzen für Germanistikstudierenden durchgeführt. Auf der 1. Konferenz „Wissenschaftlicher Diskurs: „Lexikon und Zeit “ (26.02.2010) wurden über dreißig Vorträge auf Deutsch gehalten. Die Studierenden und unsere Gäste – Schüler und LehrerInnen aus dem Lyzeum 1555 haben den wissenschaftlichen Diskurs in vollen Zügen genossen… Wir freuen uns schon auf baldiges Wiedersehen! Auf der 2. Konferenz „Collegium Linguisticum - 2010“ (15.03.2010) wurde die Problematik in der Germanistensektion „Lexikon und Zeit“ schon auf Russisch präsentiert…

23-28 марта 2009 года: Международный конгресс преподавателей немецкого языка 2009. JDT 2009

Новости из Башкортостана. Nachrichten aus Baschkortostan

Система Orphus