Top.Mail.Ru

Студенты переводческого факультета на вечере памяти Имадеддина Насими

Студенты переводческого факультета на вечере памяти  Имадеддина Насими
16 сентября 2017
Студенты таджикского отделения 16 сентября приняли участие в музыкально-поэтическом вечере в память о поэте-суфии Имадеддине Насими в Большом зале Дома-музея Николая Островского в Москве. В память о поэте учащиеся третьего курса прочитали стихи Рудаки, создателя литературного языка фарси-дари, на языке, который во времена И. Насими оставался общим для таджиков и персов. И. Насими (1369 – 1417 гг.) писал на персидском, азербайджанском и арабском языках и стал символом взаимодействия и взаимообогащения культур и языков. Вечер памяти поэта, организованный Международным союзом поэтов и Иностранной комиссией Союза писателей России, объединил поэтов, музыкантов и общественных деятелей из России, Азербайджана, Ирана, Ирака, Ливана, Палестины, Сирии и других стран. На вечере с приветственным словом выступили Президент Международного союза поэтов Ираида Виноградова, руководитель Иностранной комиссии Союза писателей России Олег Бавыкин и руководитель Культурного представительства при Посольстве Ирана в России Реза Малеки. Известный поэт и переводчик Михаил Синельников прочитал свое стихотворение, посвященное И.Насими. Участники отметили, что творчество И. Насими сохраняет актуальность и сегодня – оно призывает к борьбе с социальной несправедливостью, насилием над личностью, тиранией и жестокостью. Его стихи воспевают красоту и разум человека, призывают к освобождению личности от гнёта всякого рода условностей, отказу от аскетизма, фанатизма и религиозных догм.
1.jpg4.jpg



Возврат к списку

Система Orphus