В марте 2025 года студенты МГЛУ, изучающие армянский язык как второй иностранный, находятся на практике в столице Армении городе Ереване. Уже в первый день познакомились с университетом, где в ближайшие три недели будет проходить учеба, и посетили Музей Валерия Брюсова. Итак, слово студентам!
Сегодня, 11 марта, мы проснулись рано: нас ждала долгожданная встреча с Государственным университетом им. Брюсова в Ереване. В марте наша учеба будет проходить здесь, а не в привычных аудиториях МГЛУ.
Когда я услышала название университета, мне сразу стало интересно, как связаны Армения и известный российский поэт. Об этом нам удалось узнать в Музее Брюсова, который находится на территории учебного заведения. Диана Сарафян, директор библиотеки, провела экскурсию и ответила на все интересующие нас вопросы.
Мы узнали, что имя Валерия Брюсова занимает особое место в истории русско-армянских культурных связей. Великий русский поэт и переводчик не просто увлекался армянской поэзией, но и стал одним из главных проводников армянской культуры в Россию. Его вклад в издание антологии «Поэзия Армении» был неоценим, и эта книга стала важнейшим свидетельством духовного и литературного единства двух народов.
Идея собрать и издать армянскую поэзию на русском языке возникла в 1914 году на фоне трагических событий Первой мировой войны и Геноцида армян в Османской империи. Армянская интеллигенция России стремилась показать миру, что их нация жива и ее культурное наследие не может быть уничтожено. Поддержку этому проекту оказал Московский Армянский комитет, а позже сам Максим Горький рекомендовал привлечь к работе Валерия Брюсова, и тот взялся за этот проект.
В. Я. Брюсов не просто редактировал сборник ‒ он лично перевел почти половину из трехсот стихотворений, вошедших в книгу. Ему помогали выдающиеся представители армянской литературы: Ваан Терьян, Александр Цатурян, Погос Макинцян, Карен Микаэлян. Некоторые из них обучали Валерия Брюсова армянскому языку, и в музее нам удалось увидеть и прочитать сохранившиеся записи, которые он делал в процессе. Было приятно осознать, что сейчас мы изучаем то же самое: степени сравнения прилагательных, артикли и различные времена. У студентов МГЛУ есть все шансы пойти по следам великого переводчика.
В 1923 году, к своему 50-летию, Валерий Брюсов был удостоен звания народного поэта Армении. Сегодня его вклад в армянскую культуру продолжают изучать на «Брюсовских чтениях», которые проходят в Ереване с 1962 года. Здесь же был издан двухтомник «Брюсов и Армения» и составлена полная библиография его работ.
Валерий Брюсов навсегда останется символом русско-армянской литературной дружбы, великим другом Армении и одним из тех, кто открыл армянскую поэзию для русскоязычного читателя, поэтому один из главных университетов Еревана с гордостью носит его имя. А мы, русские студенты, приехавшие сюда на практику, гордимся вкладом нашего соотечественника и восхищаемся глубиной армянской культуры.
Арина Мишутина, студентка 2-го курса ИМОиСПН, журналистика






