21 февраля 2025 г. студенты МГЛУ, изучающие языки стран СНГ и ближнего зарубежья, приняли участие в Международном научно-практическом семинаре «Международный день родного языка», который прошел в МГЛУ под эгидой Информационного центра ООН в г. Москва.
На семинаре Ангелина Дегтярёва (изучает украинский как второй иностранный), Юлиана Греку (изучает киргизский как второй иностранный) и Замира Акоева (изучает немецкий как второй иностранный и является носителем осетинского языка) рассказали о проекте, в рамках которого они переводят национальные сказки с языков стран СНГ и ближнего зарубежья (10 языков представлено в проекте) на русский и на языки народов России. Перевод также осуществляется и в обратную сторону – национальные сказки народов России (20 языков представлено в проекте) на языки ближайших стран-соседей.
На сегодняшний день около 150 студентов разных факультетов и институтов МГЛУ (Института международных отношений и социально-политических наук, переводческого факультета, факультета английского языка, факультета немецкого языка, Института международного права и правосудия, Института гуманитарных и прикладных наук) принимают участие в переводе сказок. Кроме того, в проекте задействовано 20 студентов МГЛУ, которые иллюстрируют тексты.
Нужно отметить, что украинскую и белорусскую народные сказки на русский язык и башкирскую народную сказку на украинский язык перевели студенты гр. ПФ1-22-55, изучающие украинский как второй иностранный.
Кроме того, среди художников будущей книги сказок на 31 (!) языке будет три иллюстрации, созданные младшими сестрами наших студентов – Миланой Шарун (сестра Ангелины Дегтяревой), Миланой Потапенко (сестра Даниила Потапенко) и Дарьей Юрковой (сестра Анастасии Денисовой). Вот такой получается семейный проект.
Этот проект приурочен к 95-летию МГЛУ и к 25-летию МГЛУ как Базовой организации по языкам и культуре государств–участников СНГ. По завершении всех переводов планируется публикация книги.






