Top.Mail.Ru

История

В 1961 году в связи с большой потребностью в высококвалифицированных переводчиках в отделах русских переводов в отделениях ООН на базе МГПИИЯ были созданы курсы переводчиков Организации Объединенных Наций. Наиболее одаренные и подготовленные выпускники переводческого факультета, пройдя обучение по годичной программе интенсивной подготовки, на ротационной основе направлялись на работу в качестве устных и письменных переводчиков в ООН. Ежегодно институт выпускал около 25 устных и письменных переводчиков, которые затем успешно работали в ООН.

Московский Иняз имени Мориса Тореза становится международным брендом.

Возглавляла курсы Зоя Васильевна Зарубина – человек легендарной судьбы - переводчик, сотрудница советских органов государственной безопасности СССР (1941-1951 гг.), разведчица. Профессор З.В. Зарубина преподавала на кафедре лексикологии английского языка нашего вуза, в течение многих лет была деканом факультета английского языка.

Преемником З.В. Зарубиной по руководству курсами стал ветеран войны, разведчик Юрий Степанович Жемчужников.

На фото: З.В. Зарубина и Ю.С. Жемчужников

В результате 75% сотрудников службы устных (синхронных) и письменных переводчиков с русским языком, работающих в ООН, - выпускники МГПИИЯ им. М. Тореза и курсов переводчиков ООН.

Многие из них сейчас занимают ключевые посты в структуре лингвистических служб различных подразделений ООН (в Нью-Йорке, Вене, Женеве, Найроби, Бангкоке).

Курсы существовали с 1962 по 1991 гг. В 2016 году сотрудничество с ООН возобновилось.

5 сентября 2017 г. приказом ректора в МГЛУ была открыта программа годичного дополнительного образовательного курса «Подготовка к квалификационным экзаменам ООН» на переводческом факультете для прошедших конкурсный отбор пятикурсников специалитета и магистрантов 2-го года обучения с привлечением лучшего профессорско-преподавательского состава университета и других смежных структур.

Система Orphus